»De skal tilbage — og dermed færdig. Kan
du ikke få dem til at forstå det?«
Og tolken
prøvede at få dem til at forstå det. Han talte til dem, mens de tre
officerer lyttede, og så vendte
tolken sig og rystede på
hovedet.
»De vil ikke tilbage.«
»Fanden stå i dem! Sig til dem
»Det nytter ikke noget,« fastholdt tolken. »Deres hjemland er kun to-tre
hundrede kilometer herfra.
Hvis
de ikke kan nå frem
dertil, vil de dø her. De siger, at de faktisk er døde for længe siden; de
siger, at en mand er død, når hans hjem bliver taget fra ham, når han bliver
en slave i et fængsel.
De siger, at det var pænt af
kaptajnen at holde rådslagning med dem, men hvis præsidenten vil
have, at de skal dø, så vil dø på dette sted.«
»Vi skal nok få dem
til at vende tilbage,« sagde kaptajnen stædigt. »Om nogle få dage vil alt
være parat, og så vil de blive sendt af sted.«
Til tolken sagde han:
»Sig til dem, at en ordre er en ordre, og at en lov er en lov.
Når
de
giver sig til at rejse sydpå uden protester, vil det hele
ordne sig, og vi vil være venner igen. Indtil da får de ingen rationer
hverken vand eller mad.«
Tolken oversatte denne besked. De tre
høvdinge modtog afgørelsen med udtryksløse ansigter.
»Før dem tilbage til
kasernen,« sagde kaptajnen.
Indianerne havde forladt kontoret, da
løjtnanten sagde: »Hvis jeg var Dem, kaptajn, ville jeg gøre endnu et forsøg
på a overtale dem.«
Seniorunderholdning rystede på hovedet
og sagde. »Man er
nødt til at sætte sig respekt. Det er en lang tur, og vi må have dem af
sted, før vi sner inde.«
»Det er jeg enig med Dem i,« sagde løjtnanten.